Directrices para la traducción y adaptación de los test

Directrices para la traducción y adaptación de los test

Dentro de las diversas áreas de la psicología (educativa, social, clínica, organizacional, entre otros) es cada vez mayor la necesidad de disponer de pruebas y cuestionarios que puedan ser utilizados en más contextos que en los que fueron elaborados: en distintos países o en distintos idiomas; lo cual evidencia la importancia de realizar un adecuado proceso de adaptación de los instrumentos de medición.

Esta es una práctica que se viene realizando con anterioridad; sin embargo, con el paso del tiempo su uso se ha incrementado significativamente debido a la importancia que tienen los test y cuestionarios en la toma de decisiones individuales o grupales. Debido a esto, la Comisión Internacional de Test (International Test Commission, ITC) desarrolló en 1994 un proyecto de elaboración de directrices relacionadas con la adaptación de test y cuestionarios que resultó en un conjunto de veintidós directrices agrupadas en cuatro apartados.

En los últimos años, con los avances en el campo de la adaptación de los test tanto desde un punto de vista metodológico y psicométrico como sustantivo, se ha visto necesario revisar las directrices originales y evaluarlas, teniendo como resultado final veinte directrices agrupadas en seis apartados: previas, desarrollo del test, confirmación, aplicación, puntuación e interpretación y documentación.

La adaptación de los instrumentos no es solo una cuestión lingüística, sino que exige la conjunción de diversos aspectos, por lo que las directrices propuestas abordan diversas fases del proceso que tienen por objetivo que el producto final consiga el máximo nivel de equivalencia lingüística, cultural, conceptual y métrica posible con respecto a la prueba original.

Estas directrices constituyen una actualización y reorganización de las publicadas originalmente; sin embargo, van a requerir futuras revisiones a la luz de los nuevos avances en el ámbito de las Ciencias de la Salud y en particular de la psicología.

Referencia:

Muñiz, J., Elosua, P., y Hambleton, R. K. (2013). Directrices para la traducción y adaptación de los tests: segunda edición. Psicothema, 25(2), 151-157. https://doi.org/10.7334/psicothema2013.24

comments powered by Disqus